close

不知道為什麼  其實M娘翻成早安少女組  

一點也沒錯   但我非常不喜歡這樣稱呼她們

有時候為了簡便  會稱為早安  但不會把這五個字完全叫出來

啊...這不是這篇的重點

---

不知道為什麼

機車的國興去年把我家的節目調到周六半夜一點還一點半  (而且沒重播  真是吃人夠夠)

所以引起大家的憤慨

進而組成了HPCsub自行翻譯節目



上週開始

國興又把節目調回原本的時段  周日晚間六點到七點

原因不明..(是被抗議太久了嗎XD)



上禮拜那一集

是去年九月25左右的進度



天啊!!整整落後字幕組進度八個月

而且

整集看下來

偷剪片段...翻譯錯誤

除了是在電視上播之外

完全沒一樣比得上字幕組嘛



難怪之前把字幕組成品拿給yuki先生看  問評價的時候

先生說:

電視上也常常翻錯!!!

---

插曲:

上禮拜將YUKI先生的說法寫在MSN暱稱上

但是後半條暱稱寫的是有關UNFAIR要在緯來日本台播出

結果有人問我說



UNFAIR不翻成非關正義要翻成什麼...???



囧rz

這是兩回事..

但很懶得解釋



-----


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 eriol77 的頭像
    eriol77

    陰鬱な空、静寂の闇に、黒い涙がこの地を吹き抜けます。

    eriol77 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()